CATAL (CAT-VAL) DICTIONARY Joan Dol 1998 Second version (February, 1998) Differences from first version: Without doubt, the more important difference and the one it turns it into a work till now original is that Valencian (or south-occidental variant) verbal inflection has been completed. So, in a example like the verb cantar, the Dictionary accepts cante as good option, in addition of canto; and accepts as well cantssem and cantrem, in addition of cantssim. The first version has been corrected word by word; mistakes found have been corrected and some barbarisms and localisms (admitted in a stroke of magnimity) have been eliminated. Many geographic nouns and proper nouns (concerning catalonian linguistic area as well as from any other origins) have been enclosed depending on its frequency of use. Many others terms have been enclosed, until a total of 286.622 entries (so is, more than 84.000 from last version). Finally, I have change its title. Catal (CAT-VAL) better expresses the criterions used in its elaboration. It joins the conventions conforming with the times and it results a coherent denomination according with my intention of making two versions in the future: Catal (CAT) and Catal (VAL). ____________________________________ DICCIONARI CATAL (CAT-VAL) Joan Dol 1998 Segona versi (Febrer de 1998) Canvis respecte a la primera versi: Sens dubte la ms important i la que fa daquest diccionari una eina per ara indita: ha estat completada la flexi verbal valenciana (o sud-occidental). Aix, prenent com a exemple el verb cantar, a ms de canto el diccionari dona per bo cante i, a ms de cantssim, dona per bo cantssem i cantrem. Sha corregit la primera versi paraula a paraula; shan corregit els errors que hi han estat trobats, i shan eliminat alguns barbarismes i localismes que havien estat admesos amb un excs de generositat. Shan incls nombrosos noms propis i geogrfics, tant de lՈmbit lingstic catal com de qualsevol altre origen, en funci de llur freqncia d՜s. Shan incls molts altres termes, fins a un total de 286.622 (ms de 84.000 respecte a la versi anterior). Finalment, li he canviat el nom. Catal (CAT-VAL) expressa molt millor els criteris amb qu ha estat fet, sadiu a les convencions a lus, i resulta una denominaci coherent amb la meua intenci de fer en un futur dues versions: Catal (CAT) i Catal (VAL). _______________________________________ TEXT OF THE FIRST VERSION: Why Catalonian-Valencian? Because this dictionary, on the contrary of all the commercial dictionaries I know, contains a big number of verbal forms and others forms considered secondary but absolutely normative, used in an important part of the catalonian linguistic area, and mainly in valencian region. This characteristic is a consequence of my valencian condition and of the way sometimes aleatory I have been collecting this lexicon through the years. This characteristic will satisfy every user, and it does not interfere in its usage, independently of the standard language used in writing. Nevertheless, I think that, although it is an original characteristic and a really useful property, a separated lexicon will be profitable (so I mean two dictionaries, one with the central catalonian terminology, and the other with the valencian one). This way, taking advantage of the Excalibur potential (which includes the simultaneous use of more than one dictionary), it will be possible to make the most convenient combinations for each writing or each addressee. Indeed, this is one of the improvements I will introduce in a next version. In addition, I hope to complete and to correct the mistakes that the dictionary could include. We are talking about a dictionary which is in a continuous process of maintenance. So, any observation or contribution will be greatly appreciated. I tried my best to check it (and this operation has helped me to discover the numerous mistakes that commercial dictionaries contain), but, anyway, I admit it could include errata. On the other hand, I have the purpose of offering a version with proper nouns correctly capitalized, just as Excalibur potential will allow it. This first version (june 1997) contains 204.846 words. To make a good use of it, it is necessary to write your text with smart quotes or to activate the single quote marks end of word option in Options/Words Boundaries menu. It serves as read only . It is recommended to add new words in a complementary dictionary that, in this case, I will thank you for sending me. This dictionary is free use and distribution, except for commercial uses. In a reasonable and modest correspondence, I ask its users no to change its name, as that this unaltered document will always be enclosed with the dictionary. You can send me any commentary to this (provisional) address: J. Dol vsanfeliu@100mbps.es ___________________________________________ TEXT DE LA PRIMERA VERSI: Per qu Catal-Valenci? Perqu aquest diccionari, a diferncia de tots els diccionaris comercials que conec, cont un gran nombre de formes verbals i formes considerades secundries, per plenament normatives, utilitzades en bona part de l'rea lingstica catalana, ms que ms a terres valencianes. Aquesta caracterstica s conseqncia de la meua condici de valenci i de la manera sovint aleatria en qu ha estat recollit aquest cabal lxic al llarg dels anys. Entenc, per, que tot i constituir una caracterstica indita, que no interfereix en el seu s, amb independncia de l'estndard emprat a l'hora d'escriure, fra ms til si el lxic estigus destriat i hi hagus dos diccionaris, un amb la terminologia prpia del catal central, i un altre amb la valenciana. D'aquesta manera, aprofitant les possibilitats que ofereix l'Excalibur d'utilitzar diversos diccionaris alhora, es podrien fer les combinacions ms adients a l'mbit en qu hom escriu o s'hi adrea. Aquesta s, justament, una de les millores que pense introduir en una propera versi. A ms d'aix, espere anar ampliant-lo i corregint les possibles errades que hi puga haver. Aquest s un diccionari en un procs constant de manteniment. Us agrairia qualsevol observaci o aportaci al respecte. He tractat de revisar-lo el ms acuradament possible (la qual cosa m'ha servit per descobrir els nombrosos errors que contenen els diccionaris comercials), per, tot i aix, reconec que pot contenir alguna errata. D'altra banda, tot just les caracterstiques d'Excalibur ho permeten, tinc la intenci de bastir una versi amb els noms propis degudament capitalitzats. Aquesta primera versi ( juny de 1997) consta de 204.846 mots. Per a que funcione correctament, cal que utilitzeu als vostres textos cometes tipogrfiques o que activeu l'opci single quote marks end of word del men Options/Word Boundaries. s de lectura noms. s recomanable d'afegir noves paraules a un diccionari complementari que, arribat el cas, us agrairia que em fsseu a mans. Aquest diccionari s de lliure s i distribuci, excepte per a finalitats comercials. En justa i modesta correspondncia, demane als seus usuaris que no alteren el seu nom, i que vaja acompanyat sempre d'aquest document inalterat. Em podeu fer arribar qualsevol comentari a aquesta adrea (provisional): J. Dol vsanfeliu@100mbps.es